RECOMMEND
RECOMMEND
SELECTED ENTRIES
CATEGORIES
ARCHIVES
MOBILE
qrcode
LINKS
PROFILE
OTHERS

06
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
--
>>
<<
--

ポムンの今日

ポムンの今日の記録、つまり日記ですね
<< ジャンパーはつまりテレポーターなのだ! | main | 小倉優子が焼き肉屋をうちの近所に作りました >>
アボガドはアボカドだそうです
アボガドアボカドだそうです

ずっとアボガドだと思ってました

正式にはアボカドだそうです
こちらの方が言いにくいです

当然の様に名前のゆわれはその形から睾丸です

見たまんまですね

若いおねーちゃんも大きな声で言っています
きゃー恥ずかしー

ちなみに間違えていたアボガドはスペイン語ならば
弁護士だそうです

こっちの方がかっこいいし
アボカドは言いにくい

正しい読み方を知った上で

アボガドと呼ぼう



引用 ウィキペディア
中南米ではアワカテまたはワカモレまたはグアカモレと呼ばれる(ワカモレ、グアカモレはアボカドを使って作ったサルサを指すこともある。)。
アワカテ(ahuacatlまたはauacatl)は、ナワトル語で睾丸を意味する単語で、アボカドの実の形状からその名前で呼ばれるようになった。

日本では「アボガド」と呼ぶ人が多いが、「アボカド」が正しい名称である。ちなみに、「アボガド」(abogado)はスペイン語では弁護士を指す言葉である。
また、昭和40年代までは表面が動物のワニに似ているのでワニナシとも呼んでいた(英語の別名alligator pearが由来)。
| ためになった事 | 19:47 | comments(0) | trackbacks(0) | pookmark |









http://iss.pomun.com/trackback/449173